Gizartea
Jolasak
Kike Amonarriz: "Euskaldunok hizkuntza ohituretan euskarazko eskaintzei lekua eman behar diegu"
EITB Media
Berbaxerka eta Wordle jolasek arrakasta izugarria lortu dute argitaratu eta gutxira; Egunean Behin jolasari gehitu zaie. Kike Amonarrizen arabera, "umorea eta jolasa oso baliabide egokiak dira hizkuntzak ikasteko".
-
Berbaxerka jolasa. Argazkia: EITB Media
Azken egunotan barra-barra ikusten dira pare bat jolasi buruzko txioak eta mezuak. Duela gutxi sortu dituzte Berbaxerka eta Wordle jolasak, baina harrera bikaina izan dute egun gutxian. Marc Font informatikariak sortu eta Gorka Salcesek itzuli du lehena; bestea Talaios kooperatibako kideek euskaratu dute. Egunean Behin jolasarekin batera, euskal komunitatea bildu dute bi jokoek.
Kike Amonarriz Euskaltzaleen Topaguneko presidenteak azaldu du halako ekimenak apartak direla norberak hizkuntza bat ikasteko eta horretan trebatzeko; "umorea eta jolasa oso baliabide egokiak dira". Gainera, "hizkuntzarekiko atxikimendua" indartzeko eta jendartean zabaltzeko ere balio dutela gehitu du: "Erakusten dute badela euskaraz bizitzeko hautua egin duen hizkuntza komunitate trinko samar bat".
Amonarrizek dioenez, Egunean Behin, Berbaxerka eta Wordlek frogatu dute aukera dagoela jolasak euskaraz bideratzeko. Hiru faktore hartu beharko dira aintzat aurrerantzean: horrelakoak sortuko dituen multzo tekniko bat egotea, laguntza eta bultzada administratibo eta ekonomikoa, eta sustapen kanpaina zabalak. "Euskaldunok hizkuntza ohituretan euskarazko eskaintza horiei bere lekua eman behar diegu", gehitu du.
Jolasez gain, beste formatuetako edukien aldeko hautua ere egin behar dela dio. Nahitaezkotzat jo du "euskaratik eta euskaraz" sortutako proposamenak egitea eta munduan zehar arrakastatsuak diren ereduak geure egitea:"Bi alderditan jokatu behar dugu: sortzaile gisa gure eskaintzak egitea eta kanpotik datorzkigun formatuak euskarara ekartzea".
Azken kontu horretan sakondu du Amonarrizek. Izan ere, euskarak, hizkuntza guztiek bezala, formatu desberdinetara egokitzen jakin behar du. "Momentu honetan argi dago pantailetan behar dugula euskarazko eskaintza; jolasak erabiltzen diren bezala, ikus-entzunezkoak euskaraz behar ditugu". Bide horretan, Pantailak Euskaraz mugimendua ekarri du gogora; itzulpengintza sustatu behar da kanpoko produkzioak euskaraz gozatu ahal izateko.